Os Estudos da Tradução Espanhol ⇔ Português no Brasil: Um Mapeamento Bibliométrico-Quantitativo da Produção Acadêmica Realizada Pelas Instituições de Ensino Superior Brasileiras em nível de Graduação, Mestrado e Doutorado
Palavras-chave:
Tradução espanhol<=>português, Estudos da Tradução, Mapeamento bibliométrico,, Estudos quantitativosResumo
Este estudo, quantitativo-bibliométrico, se insere no campo disciplinar dos Estudos da Tradução, mais especificamente em seu ramo descritivo. Propõe-se a mapear, quantitativamente, a produção acadêmica realizada nas Instituições de Ensino Superior brasileiras (IES), em nível de graduação, mestrado e doutorado, relacionada com a tradução no par linguístico espanhol<=>português, no período de 1996 a 2020. Especificamente, busca identificar as regiões do Brasil e as IES que mais contribuem para área em termos quantitativos, bem como aquelas nas quais os estudos são escassos. Lança mão de instrumentos de coleta, organização e análise de dados advindos da Linguística de Corpus e da Bibliometria. Como resultado, os dados demonstram um crescente aumento da produção acadêmica, envolvendo a tradução espanhol<=>português, principalmente a partir de 2010, com produções em todo o território nacional, porém com maior destaque para a região sul, com a UFSC e UFGRS, centro-oeste, com a UnB e sudeste com USP e UFMG.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Gleiton Malta, Kátia Fabiana Chaves Maia
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.