Convocatoria para Número Temático

2026-02-26

Estudios Lingüísticos y Traductológicos en el ámbito de la Lengua Española

El presente número temático se propone reunir contribuciones inéditas que contemplen, desde distintas perspectivas teóricas y metodológicas, investigaciones en el campo de los estudios lingüísticos y traductológicos relacionados con la lengua española. Al reconocer el español como lengua pluricéntrica, transnacional e internamente heterogénea, el volumen busca problematizar tanto sus descripciones sistemáticas como los regímenes de normatividad y las políticas que regulan sus usos y su difusión.

En este horizonte, la lengua española se configura como un espacio privilegiado para el desarrollo de investigaciones que abarquen desde la descripción y el análisis de fenómenos lingüísticos hasta las prácticas de traducción, mediación intercultural y circulación de saberes en contextos multilingües. El número temático pretende, así, promover el diálogo interdisciplinar entre la Lingüística, la Lingüística Aplicada, los Estudios de Traducción y áreas afines, incentivando enfoques críticos acerca de la enseñanza, el aprendizaje, el uso y la difusión del español en diferentes contextos socioculturales.

Al proponer este número, se busca evidenciar cómo las investigaciones sobre el tema han operado desplazamientos teóricos, tensionado modelos hegemónicos y producido lecturas críticas sobre el español. Se trata, por tanto, de reconocer una red transnacional de producción de conocimiento que, al mismo tiempo que se ancla en realidades locales, contribuye de manera significativa al fortalecimiento y la diversificación del campo de los estudios hispánicos a nivel internacional.

Serán particularmente bienvenidas las contribuciones que se inscriban, entre otras posibilidades, en los siguientes ejes temáticos:

  • Variación, cambio y diversidad lingüística en el mundo hispánico;
  • Análisis del discurso y prácticas sociocomunicativas en lengua española;
  • Estudios del léxico, lexicografía y terminología;
  • Enseñanza y aprendizaje de español como lengua extranjera (ELE);
  • Traducción literaria, técnica, audiovisual e intersemiótica que involucre la lengua española;
  • Estudios contrastivos entre el español y otras lenguas;
  • Tecnologías digitales y sus interfaces con los estudios lingüísticos y traductológicos;
  • Políticas lingüísticas, internacionalización e interculturalidad en el espacio hispanohablante;
  • Formación de traductores y prácticas profesionales en el ámbito de la lengua española.

Al articular descripción lingüística, reflexión epistemológica y análisis de las prácticas traductoras, se aspira no solo a mapear tendencias contemporáneas, sino también a fomentar el desarrollo de nuevas agendas investigativas que dialoguen con producciones provenientes de diversos contextos. Se busca, así, evidenciar la constitución de un campo plural e interconectado, en el que distintas tradiciones académicas contribuyen al avance de los estudios de la lengua española.

Por consiguiente, se espera contribuir a la afirmación del papel de Brasil como locus estratégico de producción de conocimiento sobre la lengua española, en articulación con estos diversos escenarios, desde una perspectiva crítica, comparada y transnacional, capaz de tensionar paradigmas consolidados y ampliar los horizontes de los estudios lingüísticos y traductológicos en el ámbito hispánico.

Normas para la presentación de originales:

Los manuscritos deben ser inéditos y estar redactados en portugués o español, de conformidad con las directrices de la revista. Todos los textos sometidos serán evaluados por pares mediante el sistema de doble ciego.

Plazo de envío: 30/06

Previsión de publicación: 30/09/26

Coordinación del número temático:
Prof. Dr. Alexandro Teixeira Gomes (UFRN)
Prof. Dr. Leandro Silveira de Araujo (UFU)
Prof. Dr. Valdecy de Oliveira Pontes (UFC)